اولین بار است که به اینجا می‌آیید؟ راهنمای سایت را بخوانید!
Close Sidebar
وب‌سایت پرسش و پاسخ پارسی‌لاتک جایی برای پرسش و پاسخ درباره سیستم حروف‌چینی لاتک و بسته زی‌پرشین است. در اینجا می‌توانید سوال‌های خود را بپرسید و به سوال‌های دیگران پاسخ دهید.

محبوب‌ترین برچسب‌ها

رفع خطا جدول مراجع xepersian ریاضی‌نویسی شکل فونت فهرست مطالب شماره‌گذاری منابع bidi پانویس بیب‌تک tikz تک‌لایو parsilatex بیمر اسلاید زی‌پرشین پاورقی سربرگ bibtex نماد فرمول‌نویسی رسم شکل قالب ارجاع‌دهی biditexmaker هدر ویرایشگر beamer واژه‌نامه اندازه فونت texstudio عنوان فصل ماتریس اعمال نشدن تغییرات در پی‌دی‌اف رسم جدول bidipresentation شماره صفحه حاشیه رنگ عنوان شکل اسلاید فارسی محیط قضیه گراف مکان شکل tikzpicture حروف‌چینی کد شماره فصل enumerate tabriz_thesis نمایه align زیرنویس شکل کادر itemize listings الگوریتم عدم اجرا نیم‌فاصله متن لاتین و فارسی فهرست اشکال بسته فاصله بین خطوط قالب پایان‌نامه فرمول نصب تک‌لایو فارسی‌تک hyperref شماره فرمول glossaries کپشن نمودار حروف‌چینی چندستونی فونت فارسی و انگلیسی ماکرونویسی خروجی biditools شماره پاورقی پیوست‌ فاصله‌گذاری فرمول چندضابطه‌ای لاتک سوال امتحانی subfigure extrafootnotefeatures header texmaker pdf tex biditufte-book تصویر شمارنده texlive2015 longtable زیرنویس خطا رسم نمودار شماره‌گذاری صفحات پایان نامه دیاگرام فهرست جداول میک‌تک texlive2016 تنظیم جدول kashida texworks caption اندیس lollipop iust-thesis multicol فصل‌نویسی شعر سوال چهارگزینه‌ای بولد تورفتگی آکولاد اعداد فارسی فاصله عمودی xindy چپ‌چینی اوبونتو میکروسافت ورد قاب geometry texlive fancyhdr تک لایو 2015 عنوان بخش به‌روزرسانی بسته aimc46 صفر توخالی فرمول طولانی بیرون‌زدگی کاما وسط‌چینی tcolorbox پوستر شماره گذاری فاصله سطرها نوشتافت شکست خط tex-programming فونت اعداد pgfplots قرآن tabriz-thesis ایتالیک winedt جستجوی معکوس xelatex فلش جایابی تصویر قالب کتاب پاراگراف‌بندی بازیابی اطلاعات هایپرلینک فهرست نمادها شمارنده فصل font محیط ریاضی رسم کادر جداکننده جدول طولانی فهرست تصاویر شماره‌گذاری فرمول algorithm2e فونت بولد proof equation bidipoem eps جدول افقی عکس به‌روزرسانی پانویس چندستونی کمک مالی فاصله خطوط حروف‌چینی شعر زیرشکل minipage قلم پانویس پاراگرافی ltrfootnote پیوست computeautoilg متن فارسی و انگلیسی فرمول چندخطی neveshtuft غلط‌گیری املایی تک‌پارسی پیکان لاتکس tabular baselineskip شماره قسمت قسمت عنوان جدول
13 نفر آنلاین
0 عضو و 13 مهمان در سایت حاضرند
بازدید امروز: 15477
بازدید دیروز: 44967
بازدید کل: 21063862

نظرتان درباره بستهٔ متن کامل «قرآن مجید» چیست؟

+11 رای
1,436 بازدید

بعد از سلام

پیرو پرسش مطرح شده در http://qa.parsilatex.com/6973 بالاخره کار طراحی بستهٔ متن کامل قرآن مجید تمام شد. هدف از طراحی این بسته امکان حروفچینی بدون غلط آیات قرآن کریم است؛ طراحی این بسته تحت تاثیر بسته‌های lipsum و ‍‍ptext بوده است.

در ذیل به طور خلاصه دستوراتی که قابل استفاده هستند آمده است.
خواهشمند است اساتید نظرات سازنده‌شان را دریغ ندارند‌ خصوصا دکتر وفای عزیز.

با دستور \qurantext می‌تواند یک یا چند آیه از قرآن را حروفچینی کنید. ورودی این تابع یک بازه از ۱ تا ۶۲۳۶ --تعداد کل آیات قرآن-- است. برای مثال بجهت حروف چینی سوره ناس می‌توانید دستور ‍‍‍\qurantext[6231-6236] را بکار بنندید. با کمک این دستور حتی می‌توانید یک آیه خاص را از این بازه استخراج کنید. اگر این دستور را بدون آرگومان بکار برید به طور پیش فرض سوره حمد را باز می‌گرداند.

دستور \quransurah
با یک آرگومان به صفحه بندی سوره‌ای خاص می‌پردازد که ورودی باید عددی بین ۱ تا ۱۱۴ باشد. اگر آرگومانی داده نشود به صورت پیش فرض سوره کوثر را بر می‌گرداند.

دستور ‍\quranayah
با این دستور می‌توانید آیه یا آیاتی از یک سوره خاص را داشته باشید.
دستور با دو آرگومان صدا زده می‌شود که آرگومان اول شماره سوره و آرگومان دوم بازه‌ای از آن سوره است که می‌خواهید داشته باشید.
برای مثال دستورات زیر سبب حروفچینی آیهٔ ۴۲ از سوره ۷۰--معارج-- و آیات ۲۲ تا ۴۴ از سوره ۲۰--طه-- خواهد شد.

\bp\quranayah[70][42]
\bp\quranayah*[20][22-44]

دستور \quranjuz
با کمک این دستور می‌توانید جزء یا اجزاء پیوسته‌ای از قرآن را حروفچینی نمایید.
مثال:

\quranjuz[2]
\quranjuz[28-30]

دستور \quranpage
این دستور نیز مشابه دستور قبلی است با این تفاوت که به حروفچینی صفحات قرآن می‌پردازد.
مبنای صفحات نیز قرآن‌های عثمان طه است که امروزه به وفور در دسترس هستند.

دستور \surahname
شماره سوره را گرفته و نام آن را بر می‌گرداند. اگر این دستور در محیط لاتین استفاده شود نام لاتین سوره را باز خواهد گرداند. ر.ک. http://qa.parsilatex.com/16915

تمام دستورات فوق بعداز هر آیه یک \par قرار می‌دهند که برای حذف آن می‌توانید از فرم ستاره‌دار--*-- دستور استفاده کنید.

پیشاپیش از تمام عزیزانی که وقت گذاشته و بسته را تست می‌کنند تشکر می‌کنم. منتظر پیشنهاداتتان برای بهتر شدن بسته فوق هستم.

۱۴ رمضان ۱۴۳۶

ویرایش

همینجا باید دومرتبه تشکر ویژه‌ای از دکتر حمید ضرابی‌زاده داشته باشم که با طراحی سایت فاخر تنزیل امکان دسترسی به متن کامل قرآن را فراهم آورده‌اند.

۱۳۹۴/۰۴/۱۷ چند اشکال جزئی در اسامی سور بود که مرتفع گردیده است.
۱۳۹۴/۰۴/۲۲ نسخه فعلی شماره ۰.۹۴۱ است که چند پیشنهاد و یک اشکال طرح شده توسط آقای مسعود یزدانی در آن اعمال شده است.
۱۳۹۴/۱۱/۲۰ نسخه فعلی ۱/۰۵ است. ر.ک. http://qa.parsilatex.com/16915
۱۳۹۱/۱۱/۲۱ در نسخه ۱/۰۵ دستور ‍‍\surahname به گونه‌ای تغییر کرده است که نام لاتین سوره را بدهد و فرم ستاره‌دار آن نام عربی را.

فایل‌های پیوست
سوال شده تیر 10, 1394 توسط سید جواد (4,427 امتیاز)
ویرایش شده بهمن 21, 1394 توسط سید جواد
دست شما درد نکنه. واقعا کار قشنگی انجام دادید. اما من با پردازش آن کمی مشکل دارم. هنگام پردازش با نسخه texlive 2014 خطای زیر ظاهر می‌شه. آیا باید کار خاصی انجام داد؟

! LaTeX Error: Command \makezwnjletter already defined.
               Or name \end... illegal, see p.192 of the manual.

See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.
Type  H <return>  for immediate help.
 ...                                              
                                                  
l.38 ...nd{\makezwnjletter}{\catcode`‌=11\relax}
                                                  
?
نکته‌ی دیگر اینکه آیا شما در مورد صحت این نوشتار کاری کرده‌اید؟ اگر مایل باشید می‌توانم با کمک دانشجویان در مورد تصحیح آن کمک کنم.
دکتر ترابی عزیز ممنون از تست بسته؛ متن قرآن از سایت تنزیل گرفته شده است و همانطوری که خود سایت بیان کرده هدف آن ارائه متن بدون اشکال قرآن به تمام کسانی است که بنحوی می‌خواهند از آن در برنامه‌ها یا سایت‌های خود استفاده کنند لکن بهرحال تست دوباره آن هیچ اشکالی نخواهد داشت و با توجه به اینکه در ماه رمضان هستیم و اکثرا ملتزم به قرائت چند صفحه‌ای از قرآن هستند لذا بررسی آن در این ماه گمان کنم که زحمتی برای کسانی که این کار نیک را تقبل کنند ندارد.:دی

من با texlive 2015 تحت لینوکس مشکلی ندارم اگر ممکن است فایل لاگ را به طور کامل برایم ارسال کنید و اگر حتی ممکن است با ‍‍‍```\tracingmacros=2``` کامپایل کنید ممنون می‌شوم.
بسیار خوب شده است. درصورت امکان ترتیبی بدهید که «بسم‌الله الرحمن الرحیم» در حالت نمایش سطر به سطر سوره‌ها، در یک خط مجزا چاپ شود.
آقای دکتر با تشکر؛ اعمال شد.
بسیار ممنون. اصلاحات در فایل استیل پیوست این پرسش هست؟
آری.
باز هم اگر نظرات سازنده‌ای هست در خدمتیم آقای دکتر.

به نظرم افزودن حزب و رکوع هم بد نیست که انشاءالله پس از آماده شدن راهنما به آن خواهم پرداخت.
@دکتر ترابی
آیا مشکل هنوز باقی است یا اینکه حل شد؟
متاسفانه کامپیوتر دانشگاه خراب شده در حال تعمیر آن هستم. به محض آنکه درست شد تست می‌کنم. در ضمن برای چک کردن متن آن نیز با دانشجویان صحبت کردم تا بعد از تعطیلات دانشگاه روی آن کار شود.
با سلام. مشغول تست مثال شما در اوبونتو بودم که پسرم رد شد و با دیدن خروجی گفت نام انگلیسی سوره‌ها با نام عربی روبروی آنها مطابقت ندارد!
درست می‌گفت.
برای سوره فاتحه درست است، برای سوره ناس نام سوره نوشته نمی‌شود و برای سوره ۱۱۰ که النصر هست، نام انگلیسی را Al-Ikhlas می‌نویسد.
 لطفا بررسی فرمایید.
فعلا در تعطیلات تابستانی هستیم هر وقت دانشگاه دوباره راه افتاد این موضوع را پیگیری میکنم. البته آقای سید جواد هم باید موافقت خود را با این حرکت اعلام کنند.
@دکتر امین طوسی
ممنون از تذکرتان؛ حق با شما بود آخرین مرتبه‌ای که فایل را ویرایش کردم سعی کردم که مقداری از فضاهای سفید اضافی را کم کنم که تا کمی سایز فایل کاهش یابد لکن از آنجایی که اینکار را با یک replace all انجام داده بودم این مشکلات پدیدآمده است. بهرحال اشکالات رفع شد و فایل اصلاح شده هم جایگزین گردید.
ضمنا امکانات دیگری هم به آن افزوده شده است که در جای خود توضیح خواهم داد. بازهم از نظر لطفتان متشکرم.

@دکتر ترابی
انشاءالله که تعطیلات خوش بگذرد؛ نیازی به موافقت بنده ندارد من از هر گونه پیشنهادی و ایرادی استقبال می‌کنم. سپاسگذار محبتتان.

ایکاش دیگر دوستان هم بسته را تست می‌کردند تا اشکال دیگری نداشته باشد.
بهرحال امروز تلاش دیگری در آپلود بسته به CTAN خواهم کرد.
با سلام
کار بسیار جالبی انجام داده اید. خیلی سپاس گزارم. اما بنده هم مشکل آقای ترابی را دارم و همان خطا ظاهر می‌شود.
با توجه نوشته های شما چند مورد را متذکر می‌شوم:
1- اگر می شد برای فراخوانی آیه به جای وارد کردن شماره آیه در کل قرآن ، ابتدا شماره سوره و سپس شماره آیه را وارد کرد ،کار با دستور آیات راحت تر بود. به عوان مثال با دستور
 \quranayah{2,4}
آیه‌ی 4 از سوره 2 فراخوانی شود.
2-آیا با این بسته می‌توان قسمتی از یک آیه را فراخوانی کرد یا اینکه کوچکترین بخش همان آیه است؟
3-در بعضی موارد مشاهده می شود که مثلا کلمه‌هایی که نام خداوند است در آیات به رنگ دیگری نوشته می‌شود، آیا این بسته هم این امکان را دارد؟
@یوسف
ممنون از تست بسته؛‌ ایکاش با همان توضیحی که از ایشان نیز خواستم بودم شما نیز تست می‌کردیم و فایل لاگ را برایم ارسال می‌نمودید.

۱- این قضیه فراخوانی بر طبق ترتیب آیه در کل قرآن فقط یک امکان است و دستور \quranayah بهمین سبب فراهم آمده است تا رسیدن به مطلوب ساده‌تر باشد.
۲- دارم روش کار می‌کنم؛‌ آری بسیاری اوقات تنها یک قطعه از آیه مد نظر است و نه تمام آن.
۳- اینکار را می‌توان انجام داد لکن کمی سلیقه‌ای و انجام آن مدت زمان زیادی را از نگارنده خواهد گرفت --که فعلا چنین وقتی را ندارد و اولویت با دیگر نیاز‌ها است-- مثلا همان نکتهٔ دوم که تذکر دادید.

همانطوری که در این پرسش http://qa.parsilatex.com/8393 گفته شده امکانات جدیدی به این بسته افزوده شده است.
و ضمنا آخرین نسخه بسته که فعلا ۰.۹ است را می‌توانید از آدرس زیر دریافت دارید: http://ctan.org/pkg/quran
سلام
واقعا تشکر می‌کنم از کار زیبایی که به سرانجام رسانده‌اید. فقط چند تا نکته به نظرم رسید که گفتم با شما در میان بگذارم:

۱- اگر بخواهیم در یک متن آیه یا آیاتی را از یک سوره اضافه کنیم، حروفچینی آیه یا آیات، مستقل از ستاره‌دار بودن در یک پاراگراف جدید صورت می‌گیرد. همچنین پس از آن فاصله سفید زائدی وجود دارد که سبب حروفچینی نامناسب آن می‌گردد.

۲- اگر امکانی فراهم گردد که در متن، در صورت لزوم پس از پایان یک آیه، شمارنده آن قید نشود، مناسب‌تر است. این بدین دلیل است که به طور مثال شما تنها نقل قول از قرآن می‌آورید و نیازی به شمارنده پس از آن ندارید.

۳- همچنین امکانی فراهم گردد که زمانی که آیه اول از سوره‌ها فراخوانی می‌گردد در صورت لزوم «بسم الله الرحمن الرحیم» حروفچینی نگردد، مناسب‌تر است. باز هم این مورد در نقل قول‌ها این موضوع خود را بیشتر نشان خواهد داد.

۴- هنگام حروف‌چینی نام سوره اگر کلمه «سورة» حروف‌چینی نگردد مناسب‌تر خواهد  بود. چون گاهی اوقات نیاز به نوشتن آن به صورت «سوره» در متون فارسی وجود دارد و گاهی اوقات تنها نیاز به حروفچینی نام سوره می‌باشد. این موضوع در متون انگلیسی هم ممکن است صدق کند.

برای ملاحظه این چند مورد، کد کمینه زیر را در نظر بگیرید:

\documentclass{report}
\usepackage{quran}
\usepackage{xepersian}
\settextfont{Yas}
\begin{document}

و در \surahname[109]خداوند می‌فرمایند: ‌«\quranayah*[109][1]» و در آیه دوم

\end{document}

باز هم تشکر فراوان مرا بابت این بسته پذیرا باشید.
خیلی ممنون از دقت نظرتان؛ موارد پیشنهادی اعمال گردید لکن یک مشکلی ایجاد شد که تا بدین لحظه نتوانستم آن را رفع کنم؛ بهمین سبب در پرسشی جدید آن را مطرح خواهم کرد تا هم این نسخه محفوظ بماند و هم آن اشکال توسط اساتید رفع گردد.

در پرسش http://qa.parsilatex.com/8561 نسخه جدید بسته قرار گرفته است لکن به سبب ایرادی که در آنجا ذکر شد از تغییر فایل این پرسش فعلا خودداری نمودم.
با توجه به نظر می‌رسد مساله مطرح شده در آن پرسش باگ بسته نباشد لذا فایل بسته در اینجا نیز به نسخه ۰.۹۴۱ بروزرسانی شد.
با تشکر فراوان برای زحمتی که برای این کار زیبا و ارزشمند کشیدین. قبول حق.
یک سوال و پیشنهاد.
فرض کنیم الان من میخام متن سوره ناس را چاپ کنم. باید برم از قرآن پیدا کنم که سوره چندم هست. و دسترسی به کتاب قرآن ندارم. باید اب آزمون و خطا سوره را پیدا کنم.
میشه لطف کنین و بیزحمت لیستی در راهنمای بسته بذارین که سوره و شماره سوره‌ها در اون باشن؟
آیا بهتر نیست به‌جای استفاده از رسم الخط عثمان طه از رسم‌الخط قرآن ملی یا قرآن جمهوری اسلامی استفاده کنید؟
[قرآن جمهوری اسلامی ایران در ویکی‌پدیا][1]
این قرآن بسیار خواناتر و کم‌علامت‌تر است و توسط مرکز طبع و نشر قرآن جمهوری اسلامی ایران تدوین شده است.
به نظرم از آن رسم‌الخط استفاده کنید خواناتر می‌شود. متون خیلی شلوغ است در این اعراب‌گذاری و علامت‌گذاری عثمان طه.


  [1]: https://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D8%B5%D8%AD%D9%81_%D8%AC%D9%85%D9%87%D9%88%D8%B1%DB%8C_%D8%A7%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85%DB%8C_%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86
@جناب صفی‌اقدم
دقیقاً نکته اضافه شده به بسته همین بود که دیگر نیازی به دانستن شماره سوره نیست و تنها کافی نام سوره ذکر شود؛‌ البته برای رفع این مشکل جدولی از نام سور در  راهنمای بسته قرار گرفته است.

@جناب مزرعی
با تشکر از پیشنهادتان لکن در این زمینه نگارنده با شما هم عقیده نیست --هر چند که به قول شما این رسم الخط شلوغ است لکن بنظر توسعه دهندهٔ بسته، زیباتر است--.
...