نوشتن یک ویرایشگر جدید که با مشکلات یک بسته خاص سازگار باشد، هم دردسرهای خاص خودش را دارد، هم ممکن است ابهامات و مشکلات جدیدی ایجاد کند. راه کمدردسرتر این است که از ویژگیهای بستههائی که در اختیار دارید طوری استفاده کنید که مشکلتان کمتر شود.
در مورد خاصی که مثال زدید، اگر از دستورات فارسی شده استفاده کنید، این مشکلتان حل میشود. به جای \textbf{توضیح}
بنویسید \متنسیاه{توضیح}
. البته در ابتدا بسته زیپرشین را به صورت زیر فراخوانی کنید:
\usepackage[localise]{xepersian}
معادلهای دیگر را میتوانید در مستندات زیپرشین پیدا کنید.
و اما پاسخ سؤال شما، در صورتی که اصرار به استفاده از کلمات کلیدی انگلیسی دارید:
پاسخ پرسش اول. ویرایشگر شما باید بتواند کلمات کلیدی را تشخیص دهد، و با توجه به جهت متن با افزودن کاراکترهای خاص یونیکد، نمایش این کلمات کلیدی را به جهت مناسب خواست شما عوض کند.
پاسخ پرسش دوم. آگاهی از شیوه تجزیه (parse) متن در ویرایشگر شما و تشخیص کلمات کلیدی، به علاوه نحوه نمایش این کلمات کلیدی و امکان ایجاد تغییرات در آن.